,因此我故意不帮腔,静候她开口。
最后,八九寺开口了
“你们是不是缔结了恋爱契约啊?”
“你这是最烂的词汇选择!”
正如预期,我怒吼了
这对答就跟教科书上说的一样漂亮。
“哈?阿良良木哥哥,我说了什么奇怪的话吗?”
“就算表面上你没说什么奇怪的话,但我想只要是人,都可以听得出你话中带有不好的含意。”
“契约这个词如果不行的话,阿良良木哥哥,那我改成「交易」这个词你看怎样?恋爱交易。”
“这更伤人了!拜托你用普通的说法就好!”
“喔。那我就听你的,用普通的说法吧。只要我想,这对我来说是易如反掌。那我要说咯,阿良良木哥哥和战场原姐姐,现在好像在做男女交际对吧?”
“嗯,算吧。”
男女交际吗?
她居然用这种古风的说法攻了过来
这就是她的普通说法吗
“那么,你说要请她教你功课,我想那只是借口吧,其实你们两个是去幽会吧?”
“”
幽会,这又是一个古色古香的词
这家伙的词汇选择肯定有问题
“在这关系到留级问题的实力测验前,你还跑到女朋友家做客,照我来看,这只能算是自杀行为呢,阿良良木哥哥。”
“是关系到我能不能毕业,不是留级。”
她似乎认为我很笨
我觉得自己好可怜
“还有,别说这是自杀行为。”
“那么,我想就和自杀没两样吧。”
“看我们总有一天,我们必须对簿公堂,分个是非对错了”
“该凸的地方?你是指胸部或屁股吗?阿良良木哥哥想要对小学生的身体要求什么啊。”
(注:日文中「对簿公堂」和「该凸的地方」的用字相同。)
“闭嘴。不要曲解我的意思。”
我敲了八九寺的脑袋
八九寺回踹了我的胫骨一脚
双方负伤平手
同病相怜
“不过,你不用担心啦,八九寺因为战场原对那方面的事情,可是很严格的。”
“那方面是指课业上吗?她的教学方式是斯巴达式的吧。啊,这么说来,她好像很讨厌笨蛋。”
“嗯。她有说过。”
所以战场原才会讨厌小孩
也讨厌八九寺
她可能连我都讨厌也说不定
不过,从现在的对话方向来说,战场原似乎不只是对功课严格而已唉呀,这里就用优等生一次来带过吧。
“她宛如一个充满爱心的军曹。”(注:军曹一词相当于美国的中士,在立场上必须板着一张脸斥责和鼓励士兵,以及维持部队士气与秩序,故有「魔鬼军曹」一次出现。)
“那听起来像个好人的陆军士官是什么东西。”
“嗯——说到战场原姐姐的家,不是在之前那座公园的——”
“没有,我应该有说过吧,战场原很久之前就搬家了。我在遇见你之前去过她家一次,她家还满远的。所以我要先回家换脚踏车,然后再去她那里啊,这样想想,我时间上好像不是很充裕的样子。”
“我没有那么不解风情,如果你赶时间的话,我就不留你了。”
“不会,我也不是很赶啦。”
而且,去战场原家是一k,但如果目的是念书的话,说句真心话,这实在让我有点提不起劲来要是我把这话告诉战场原,她不知道会用什么毒舌谩骂来洗礼我。
但是,也罢
『加入书签,方便阅读』