员拿走一部分之外,其余的基本上都被王东东用作促销和人情之物了。
以程颢在宁安市的地位拿到一本并不为过。
“这本书还是有些意思的,只是作者的功底并不厚,占了创意的便宜,总体来说也不过如此。”
如果不是程颢就在眼前,恐怕很难想象这种话会出自一个少年人之口。
程颢眉宇间的那种自信和成熟是旁人学都无法学会的。
只是林若男多半不赞同这样的观点。
入眼的字迹有些熟悉的味道,但是她并不记得似乎是在什么地方看见给这种字迹。
有关于这样的争论并没有任何的意义,但是这样的争论却并不仅仅仅是如同程颢和林若男之间的争锋。
甚至远甚于此。
功夫熊猫给国内市场带来的冲击和震动毫无疑问是超乎想象的,虽然它不足以成为一本超越经典的作品。
但是在某种程度上,巨大的销量带来的不仅仅是大量的经济利益,更有一种理念上的转变。
任何一次历史性的变革都是以一件简单的事情为开端的。
功夫熊猫的出现无疑正是这样的一根导火线。
从发售到已经过了将近两个月,有关于这部作品的争论仍然没有结束。
真理总是越辩越明。
当然。
最重要的是,功夫熊猫的销量仍然在以一种恐怖的速度在快速增长。
将文学作品赋予商业化和用金钱去衡量,似乎在大多数业内的人眼中并不是一件乐意看到的事情。
但是这仍然无法阻止这部作品上升的势头。
就在争论即将再一次进入白热化的时候,东江文学最新一期的杂志上再次爆出猛料。
功夫熊猫的英文版已经初步翻译成功,东江文学杂志社目前正在跟欧洲的出版商进行协商。
一旦双方在出版的权益分配上达成一致,原本计划在年后正式发行的安排极有可能会被提前。
这也就意味着。
欧洲的读者很有可能会在农历中国新年即将来临之际领略到这只中国熊猫的魅力。
功夫熊猫进军欧洲,等到的是另一场胜利还是笑话?
一家国内权威的杂志在第二天早上就在头版头条中刊出了这样的文章。
文章声称。
作为一本只适合未成年人看的作品,功夫熊猫在国内销售市场上取得的成功,完全是得益于作者天马行空的想象力,而不是作者本人精炼的笔力和高层次的文学艺术水准。
这样一本作品进军欧洲市场,能不能取得的成功的确是一个未知数。
随即就有媒体开始结合最近十年来中国的文学作品在西方国家出版发行的数量来预测功夫熊猫在欧洲市场的前景。
结果显而易见的是。
这将会是另外一次笑话。
在西方文学市场上,中国的作品很少能够被追捧。
这不仅仅是因为语言和文字之间的代沟和差异,而更多的是因为西方人并不认同中国人的作品。
当天晚上。
在由中央卫视播出的每周一谈中,有关于功夫熊猫即将发行海外版的话题再次引发了热议。
而这一次,也是有关于功夫熊猫的争论首次公开来讨论,而不是像以往那样闭门争吵。
在报纸上和杂志上你来我往,就是没人真的站出来面对镜头发声。
“最近啊,有关于一部文学作品的争论不断上演,这即使是在整个文学史上也是极为少见的现象,究竟是一部什么样的作品能够引发如此热烈的讨论呢?下面我们来看一组详细的资料。”
接下来就是整整三分钟的资料展示时间。
『加入书签,方便阅读』