小月不相信地问,“我们人们当成的那些宝贝,难道是人家排出來的废物么。”
“那么,范厨师怎么解释。”她又问。
“你还记得这些鲸群是因为什么惊慌失措地逃开的吗。”
“因为剑鸣。”小月说。
黄岩赶快解释道,“我可是为了找你们,才试着按响了它的。”
还好,时机掌握得不错,“剑鸣就是原因,你们想啊,龙吟剑,它的鸣响,水中的生物大概都是惧怕几分的,这就是它们中断了排泄的原因。”
我们说着,把鲸肉装船,只在海滩上留下了一副巨大的鲸鱼骨架。
这次,那些荷兰人的踪迹我们还是沒有发现,也许他们也和我们一样,到达了某个雾气遮掩的地方也说不定。“我还断定,越是雨前的沉闷天气里,它们越会浮到海面上來。”
我们找到了都臣儿,女王的儿子皮尔瓦和她在一起,手下人抬了那只沉甸甸的圆凳,都臣儿这么久都沒有发现那只圆凳的秘密,我也懒得说破,一行人同上大船,往马累岛上驶來。
晚上我们就请岛上的人吃了一顿抹香鲸肉,我说了也许有人不相信,简直与牛肉一个味道,而且是纯正的英国公牛肉,澳大利亚的都不行,就得是英国的。田王把大拇指挑了起來,“不错不错,味道不错,什么时候再弄一次尝尝。”抓时候我得好好给他讲一讲保护野生动物的知识。
晚上的时候,小月绘声绘色地给那几位姐妹们讲了我们这次的历险经过,不过她省去了中间我和她在一起销魂的三段小插曲,“你们是不知道啊,那水紧紧地在身后追着我们,我们最后也不慌了,反而在洞里坐了下來,”她突然停住不说了,快眼看书小说阅读_www.bookcu.com
『加入书签,方便阅读』