返回第75节(第3/5页)  大卫·科波菲尔首页

关灯 护眼     字体:

上一页 目录 下一页

自己不安。我向她谈我思考的问题,读莎士比亚给她听,让她疲倦得不得了。我还装出偶然的样子告诉她一点很有用的常识或提一点合理意见我一说出来,她就吓得跳起来,好像那是些爆竹一样。无论我怎样想漫不经心c自然而然地陶冶我小妻子的思想,我都发现她总能凭直觉感受到我的动机,于是马上就深刻感到忧伤烦愁。尤其明显的是,她觉得莎士比亚是个可怕的怪人。这陶冶进行得很艰难。

    我并没硬约了特拉德尔来帮我,可他来看我时,我就引爆我的地雷,意在使朵拉间接得到教诲。我就这样向特拉德尔提供的知识量可谓巨大,质量也佳,但只使朵拉情绪低落并时时为将轮到她自己而忧虑,并没别的效果。我发现自己变成了一个老师个圈套个陷阱的地步;我时时对朵拉这只苍蝇扮演蜘蛛的角色,不断从我的穴里跳出来,让她感到心惊神慌。

    我仍然希望经过这个过渡时期,朵拉和我能取得默契c我可以把她的思想陶冶得如我所愿,所以我坚持了好几个月。可我终于发现,虽然在这整段时间里,我一身都是决心就像豪猪或刺猬全身是刺一样,收效仍几乎等于无。我开始想,也许朵拉的思想已经陶冶过了,定了型了。

    经过进一步考虑后,我觉得我的上述猜想极可能属实,便放弃了我那说来容易行却难的设想,决心以后满意我妻子的现状,不再想用任何方法来改造她。我打心眼里对我自作聪明的做法感到厌倦,也怕见我的宝贝受拘束;于是,一天我为她买了副耳环,为吉普买了个项圈,带回家讨她喜欢。

    朵拉果然为这两件小礼物欢天喜地,高高兴兴吻我。可我们中间仍有阴影虽然很淡我决心要消除它。如果那个阴影一定要有个地方呆着,我就把它保留在我自己胸中好了。

    我坐在沙发上,为身边的妻子戴上耳环;然后我告诉她,我怕我们近来不那么和谐了,而这错在于我。我的确这么认为,事实也的确如此。

    “事实是,朵拉,我的生命,”我说道,“我曾想做个聪明人。”

    “也让我变聪明,”朵拉怯怯地说道,“是吗,大肥”

    对她漂亮地抬起眉毛做出的询问我用点头作答,并吻那张开的嘴。

    “没一点用的,”朵拉摇头说道,把耳环摇得叮当响,“你知道我是一个什么样的小家伙,也知道我一开始就要你怎么叫我。如果你不能那样做,恐怕你也不会喜欢我。你敢说你有时就没想过,当初最好”

    “做什么,我亲爱的”因为她不肯讲下去了。

    “没什么”朵拉说道。

    “没什么”我重复道。

    她搂住我的脖子,一面笑,一面用她喜爱的一只鹅的名来叫她自己,一面把她的脸伏在我肩头藏起来。她的鬈发那么浓密,想撩开它们让她的脸露出来还真不容易。

    “我没想最好当初就别去陶冶我小太太的思想”我自嘲道,“那问题是这个吗不错,我当然想过。”

    “你以前想干的就是那事”朵拉叫道,“哦,多可怕的孩子”

    “可我再也不试了,”我说道。“因为我非常爱本色的她”

    “别说谎真的吗”朵拉朝我挨近了些问道。

    “为什么我要把我宝贝拥有这么久的东西改掉呢”我说道,“你无论怎样,也不会比你的本色更好,我亲爱的朵拉;我们不要自作聪明地做实验了,我们只要恢复原样,快快乐乐。”

    “要快快乐乐”朵拉马上说道,“对整天都这样出了小差错,你不会介意吧”

    “不,不,”我说道,“我们应当尽力。”

    “你不再对我说我们把别人弄坏了,”朵拉嗔哄我道;“是吧因为你知道,那很讨厌。”

    “不,不。”我说道。

    “在我看来,愚蠢比不快乐要好得

『加入书签,方便阅读』

上一页 目录 下一页