返回名词解释(随书更新)(第1/1页)  我是恺撒首页

关灯 护眼     字体:

上一章 目录 下一章

    本章将列出本书中存在的翻译消歧,以及名词解释。随书更新。

    本书中出现的历史资料多直接来自英文文献(主要是中文资料太少,且不够详细,能找到的中文资料作者都已经读过了)。在翻译过程中,本人已经尽量贴近中文的常见翻译,但本人水平有限,可能出现翻译上的差异,故而在此列出名词中英文对照,以免读者困惑。

    ---------

    人物

    ---------

    *恺撒:gaiusjuliusemore)历史上的布鲁图斯在与安东尼和屋大维的战役中战败自杀。

    在本书中,布鲁图斯的出生年岁被提前了16年,比恺撒大一岁,在本书中是恺撒的同父异母的兄弟,也是主角最忠心的助力之一。

    *马克.安东尼:markantony(83band),并在恺撒独裁期间,担任独裁者的骑兵统帅(magisterequitum)。历史上的安东尼军事才能极好,但是政治才能与情商都不高,与恺撒的老情人埃及艳后克利奥帕特拉情情爱爱,后来被屋大维击败,自杀死于埃及。

    在本书中,安东尼出生提前十六年,比恺撒大三岁,是主角的助力之一。

    *莉莉娅.安东尼:虚构人物,与恺撒同岁,主角的助力之一。

    *马略:gaiusmarius,(157bc–86bc),也见翻译马吕斯或马里乌斯。古罗马著名的将军和政治家,曾担任七届执政官,并且进行军队改革:包括募兵,军饷,建制等改革。他在历史上是恺撒的姑父,无子嗣,性格苛刻,手腕强硬,蔑视贵族阶级。

    --------

    器物

    --------

    *渡槽(romeaqueduct):一种由砖石或者罗马水泥构建,由重力输送的输水管道。大多数管道埋在地下,依地势而建,如果遇到山谷和低地,就会改成地面桥梁式水道。记载中古罗马一共有11条渡槽,第一条建于公元前3世纪,最后一条建于公元2世纪。渡槽并不是罗马人发明的,而是希腊人。罗马一向仰慕希腊文化,所以渡槽在罗马人手里被发扬光大。

    *赛斯特(sestertius):大个头的铜币,大小大约和加勒比海盗里的财宝金币一样大。赛斯特在公元前1世纪的文件中十分常见,似乎那时的文件大多数都以赛斯特来计价。而实际上,我们又知道恺撒支付军饷用的是银币和金币。1赛斯特的购买力牵强地折合的话,约等于5美金。不过钱币这种东西的价值总是在不断贬值的。

    *第纳尔(denarius):一种古罗马银币。个头比赛斯特小一半,不过价值是赛斯特的四倍。罗马早期是只用青铜作为等价物的,但是希腊用银币,而罗马又喜欢学希腊。所以在第一次布匿战争(firstpunicwar)后,罗马开始流通银币。后来又制造了自己的银币就是第纳尔。最初1第纳尔银币=4赛斯特铜币。不过后来不断地贬值,含银量也越来越低。贬着贬着,就成了中世纪的便士。快眼看书小说阅读_www.bookcu.com

『加入书签,方便阅读』

上一章 目录 下一章